Hakkında

Afak Mesut

– Halk yazarı, dramaturg, Emektar Sanat Adamı;

– Rusya Petro Bilim ve Kültür Akademi Üyesi;

– Avrupa Bilim, Sanat ve Edebiyat Akademi Üyesi;

– Gürcistan Yazarlar Birliği Üyesi;

– Azerbaycan Devlet Tercüme Merkezi Yönetim Kurulu Genel Başkanı, “Hazar” Dünya Edebiyatı Dergisi Genel Editörü.

 

1957 senesi 3 Haziranda doğdu. 1979 senesinde BDÜ, Gazetecilik Fakültesinden mezun oldu. 1979-1986 senelerinde "Azerbaycanfilm" filmstüdyosunda editor, editor kurulunun üyesi, 1986-1988 seneleri arasındaysa  "Azerbaycantelefilm"in Başkanı görevlerinde çalışmışdır. 1989-2014 senelerinde Cumhuriyet Çeviri ve Edebi İlişkiler Merkezi`nin Başkanı, “Hazar”  dünya edebiyatı dergisinin editörlüğünü yapmıştır.

Azerbaycan Cumhurbaşkanlığı 2014 yılı 16 mayıs 501 no-lu kararname  ile Azerbaycan Cumhuriyeti Bakanlar Kuruluna bağlı Tercüme Merkezine müdür olarak atandı. Azerbaycan Cumhurbakanlığı 2018 yılı 18 Mayıs 110 no-lu kararname ile Azerbaycan Devlet Merkezi yönetim kurulu Genelbaşkanı olarak atandı.

Roman, pyes, deneme ve öykü yazarıdır.

Eserleri, röportaj ve makalelerini birçok ülke yayımevleri, basın, kültür, edebiyat siteleri yayımlamıştır.

“Can çekişirken”, “O Beni Seviyor”, “Yol Üzere”, “Tren Altına İtilen Kadın”, “Kerbela”, “Hallacı Mensur” pyeslerinin yazarıdır.

Devlet “Yuğ” tiyatrosunda “Can çekişirker”, “O Beni Seviyor” (yönetmen – Vagif İbrahimoğlu), Akademi Ulusal Dram Tiyatrosu sahnesinde “Tren Altına İtilen Kadın” oynandı(yönetmen – Mihriban Alekberzade).

“Serçeler”(yönetmen – Eyvaz Veliyev), “Misafir Ağırlama” (yönetmen – Taryel Veliyev), “Gece” (yönetmen – Timur Kuliyev), “Ceza” ( yönetmen – Mihriban Alekberzade), “Tavşanın Ölümü” (yönetmen –L. Necezade) eserlerine filimler yapıldı.

G.G. Marquez`in “Başkan Babamızın Sonbaharı”, T.Wolfe`in “Dünyanın Örümcek Ağı” romanlarını, eski sufi elyazmalarını- M.Nesefî`nin “Gerçeklikle İlgili Hakikat”, A. Gazali`nin “Kimya-yı Saadet”, "Oğluma Mektup”, “İlahi Ahlak”, İbni Arabi`nin “Fütuhat-ı Mekkiyye” Celaleddin Rumi`nin ve diğer sufilerinin eserlerini Azerbaycan diline çevirmiştir.

1994 Berlin Ebebiyat Evi “Kalabalık” eseri konuşulmuş, yorumlanmıştır;

2000 yılında Viyana Üniversitesinde A. Mesut`un sanatı üzerine doktora tezi yazılarak savunulmuştur. (S. Dohan “ Avrupa Doğu Bilimlerinde  Kadın Yazarlar”.)

2004 Viyana radiosu “Serçeler” öyküsü kapsamında hazırladığı “Die Sperlinge” (Serçeler) radio-pyesini yayınladı.


Romanları

·        “Beddua”

·        “Geçit”

·        “Fatıma”

·        “Cenaze”

·        “Işığa Doğru”

·        “Fok”

·        “Kalabalık”

·        “Özgürlük”

·        “II. Ioannes

 

 

Öyküleri

·        Şenbe Gecesi

·        Fırtına

·        Müdir

·        Yurt

·        Uydurma

·        Avare

·        Medet

·        Muhabbet Kuşu

·        Öldürdüler

·        Serçeler

·        Tek

·        Kaza

·        Kuğu

·        Tavşanın Ölümü

·        Cumhurbaşkanı

·        O

·        Gece

·        Generalin Ölümü

·        S.V.A.C.O.

·        Alman Kilisesi

·        Düha

·        Müvekkil Vaysman

·        Can Çekişirken

·        Aysun

 

Oyunları

·        Can Çekişirken

·        Yol Üzere

·        Bayan Oyuncu

·        Beni Seviyor...

·        Tren Altına Atılan Kadın

·        Kerbela

·        Hallacı Mansur

 

Makaleleri

·        Tarihi Misyon

·        Nizami Olmak

·        Edebiyat Adamı

·        Edebiyat ve Onun Adamları

·        Gözyaşıyla Akan Şair

·        Bu Dünyanın Belirgin Olayı

·        Şeffaf tiyatro, yahut büyük sırrın ötesinde

·        “Vatan nereden başlıyor?..alfabenin ilk harfinden...”

·        Anasız dilimiz, veya “korkunç alfabe”nin devamı....

 

Denemeler

·        Küçük Oğlan

·        Doğum günü belirsiz Vakıf

·        Kendi kendini anlatan şair

·        İyi amel sahibi alim

·        Hocasız

·        Gam bulutları ışığında

·        Yolun nereye kardeş?.. – son menzile, bacım...

·        İlyas Efendiyev

·        Natik Saferova mektup

·        Issız sahnenin kamancısı

·        Deruni özlemin hikmeti

·        Atabey

·        Acın acımızdır, Türkiye!

·        Sevgili Ukrayna!

·        Selam, asker...

·        Bulutlardan Yukarı

 

Çevirileri

·        Thomas Wolfe “Dünyanın Örümcek Ağı”

·        Gabriel García Márquez – “Patrik’in Sonbaharı”

·        Kurtuluş Yolunun Yolcuları

·        Sigmund Freud – “Biz ve Ölüm”

·        İmam Gazali “Mutluluk İksiri”

·        İbn Arabi “Tavsiyeler”

·        İmam Gazali “Kutsi Hadisler”

·        Nesefi “Zübdet'ül Hakaik”

·        İmam Gazali “Oğluma Mektup”

·        Anton Çehov: “Kara Keşiş”

 

Filmler, televizyon oyunları

·        “Misafirlik”

·        “Serçeler”

·        “Ceza”

·        “Gece”

·        “Tavşanın Ölümü”

 

Tiyatro

·        beni seviyor...

·        Can Çekişirken

·        Tren Altına Atılan Kadın

 

Kitapları

·        Üçüncü Kat. Bakü: Gençlik, 1971

·        Cumartesi Gecesi. Bakü: Yazar, 1984

·        Cumartesi Gecesi. Моskova: 1984

·        Geçit. Bakü: Yazar, 1988

·        Tek. Bakü: Gençlik, 1992

·        Kalabalık. Bakü: Azerbaycan Çeviri Merkezi

·        Özgürlük  (roman, deneme, öykü). Bakü: Azerbaycan Çeviri Merkezi, 1997

·        Roman, Deneme, Öykü. Bakü: Azerbaycan Tercüme Merkezi, 1999

·        Yazı. Bakü: Kanun, 2004,

·        2.İohan (Öykü – Roman). Bakü: Mütercim, 2009

·        Roman – Öykü. Bakü: Avrasya Yayınevi, 2012

·        Seçimiş Eserleri 1. cilt. Bakü: Bilim ve Eğitim, 2012

·        Seçimiş Eserlerii 2. cilt. Bakı: Bilim ve Eğitim, 2012

·        Kalabalık, Ankara, Bengü, 2015

·        Yüzü Işığa. Tahran, Nohbegan, 2015

·        Fok, Tahran, 2011, Pınar

·        Kalabalık, Tahran, 2016, Şuraferin

·        Kalabalık, Tahran, 2016, Fersar

·        Afak Mesut, Seçmeler, Moskova, “Xudojestvennaya literatura”, 2017

·        Afak Mesut, Özgürlük, Kiev, “Druqe dixaniya”, 2017

·        “Özgürlük” İstanbul, Zengin Yayıncılık, 2018

·        “Cumartesi Gecesi ve diğer öyküler” (ليلة السبت و قصص اخري), Qahirə 2018 ( المركز القومى للترجمة، القاهرة)

·        “Özgürlük” (“თავისუფლება”) Merani, 2019 („მერანი”, ქალაქი თბილისი)

·        “Özgürlük”, (“Szabadulas”) Macarıstan, 2020

·        “Azerbaycanca Yazım Kuralları Sözlüğü”, Bakü, 2020

·        “II. İoannis”, Parlak Kalem (İran), 2022

 

Madalya ve Ödülleri

 

– Azerbaycan – “Hümay” ödülü

– Azerbaycan Cumhurbaşkanı İlham Aliyev tarafından “Emektar Sanat Adamı” adı ile onurlandırıldı

– “TÜRKSOY”-un Mahmutkulu Firaki madalyası

– “Türkiye Uluslararası Tiyatro Eserleri Musabaka”sının birincisi oldu

– Almanya -Azerbaycan cemiyeti “Brücke” (“Köprü”) Fahri diploması

– Azerbaycan Cumhurbaşkanı İlham Aliyev tarafından Azerbaycan’da çeviri işinin gelişimine katkıları kapsamında “Şuhret” madalyası ile ödüllendirildi

– Haldun Taner madalyası
– “Kültür Elçisi” fahri diploması
– “Azerbaycan Halk Cumhuriyeti” madalyası
– Azerbaycan Cumhurbaşkanı İlham Aliyev kararı ile “Halk yazarı” adını aldı
– Gürcistan Yazarlar Birliği “Akakiya Tsereteli” ödülü

– Gürcistan ve Acara Yazarlar Evi Fahri diploması

– “Nizami Gencevi 880. Yıldönümü” Anım – madalyası

– Gürcistan Rustaveli Birliği “Miheil Cavahişvili” ödülü ile ödüllendirildi

– Rustaveli Aydınlar Birliği – Gürcistan “Emektar Kültür Adamı”

– Gürcistan Yazarlar Birliği “Mihel Cavahişvili” ödülü

– Gürcistan – “Georgi Leonidze Altın madalya”